• Via Andrea Sacchi 3 – 00196 Roma
  • Lun - Ven: 9:00 - 13:00 / 14:00 - 17:30

PREVENTIVO ENTRO 30 MINUTI!

Traduzioni tedesco


Lingua ufficiale della Germania e dell’Austria, ma anche una delle lingue ufficiali di Svizzera, Liechtenstein e dell’alto Adige, il tedesco è la lingua più parlata nell’Unione Europea.

Ben conosciuta anche in America ed Australia, in Camerun ed altri paesi africani, in Russia, Canada e Brasile, a causa dei tanti immigranti. Il tedesco è una delle lingue ufficiali della UE.


Traduzioni Italiano - Tedesco Roma

L’Italia ha molti contatti commerciali con la Germania, sia in termini di import che export. Senza dimenticare i nostri vicini che parlano il tedesco, vale a dire l’Austria e la Svizzera. Tuttavia il tedesco non è una lingua molto conosciuta in Italia, salvo che in Trentino Alto Adige, dove è la seconda lingua ufficiale.

Per questo motivo, Qualitalia potrà essere al fianco di aziende e privati che hanno contatti con la Germania e non solo, per motivi commerciali, di studio o professionali, per interpretariato o traduzioni da e verso il tedesco.

Traduzioni Tedesco - Italiano Roma

Qualitalia lavora con aziende e privati dal 1999, sia nel settore dell’interpretariato che della traduzione, da e verso le lingue europee ed extraeuropee.

Il nostro staff qualificato e madrelingua seguirà per voi la traduzione di bilanci, documenti, saggi scientifici, tesi di laurea, scritti tecnici, rapporti aziendali, atti legali, in tedesco.

Qualitalia, inoltre, sarà con voi con i suoi interpreti professionisti e con attrezzature video ed audio di alto livello. Per saperne di più su traduzioni ed interpretariato dal tedesco, chiamate Qualitalia.

Pillole: curiosità sul tedesco

Il primo grande vocabolario venne pubblicato nel 1781 ad opera di Johann Christoph Adelung. Jacob e Wilhelm Grimm iniziarono nel 1851 la compilazione del più completo dizionario della lingua tedesca, che fu terminato nel 1961, ma da allora è continuamente aggiornato.

Il passaggio ad una lingua tedesca colta ed uniforme si ebbe con l’Ortographisches Wörterbuch der deutschen Sprache di Conrad Duden (1880) che fu leggermente modificato nel 1901 in seguito ad una riforma ortografica che stabiliva i parametri della lingua ufficiale. Solo nel 1996 seguì un’ulteriore riforma ortografica.


Confusi? Mille giri?

QUALITALIA lavora in questo settore dal 1999 e svolgerà le vostre pratiche di legalizzazione per l’estero e di legalizzazione anche con Apostilla dell’Aia, sollevandovi da ogni pensiero, legalizzando per voi anche nei Consolati stranieri a Roma ed in Procura e Prefettura.

Carica file
La dimensione massima per ogni file è 100 MB

    Documenti per l’estero

    Certificati di laurea, certificati anagrafici, certificazioni professionali…


    Traduzioni

    Per privati e società, legali, commerciali, tecniche,

    siti web…


    Interpretariato

    In simultanea, consecutiva o chuchotage. Per incontri dal più piccolo al più grande.


    Congressistica

    Materiali per congressi. Cabine interpreti, amplificazione, pc, catering…


    Qualitalia S.R.L.: P. IVA: 05683481005 Iscritti al Mercato Elettronico della Pubblica Amministrazione - MEPA.

    Iscriviti alla Newsletter

    Contattaci Subito su:

    whatsapp

    © 2018 Qualitalia | Traduzioni e Congressi. All Rights Reserved.

     

    Designed By EleBweb