• Via Andrea Sacchi 3 – 00196 Roma
  • Lun - Ven: 9:00 - 13:00 / 14:00 - 17:30

PREVENTIVO ENTRO 30 MINUTI!

TRADUZIONI TECNICHE

Consulenti madrelingua
Preventivo entro 30 minuti
Operativi h24

Manuali, foglietti illustrativi, documenti medici e scientifici, ingegneristici: tutto quello che serve a far funzionare macchinari, a spiegare l’uso di farmaci o a certificare la corretta costruzione di ponti o edifici. A seconda del tipo di documento, scegliamo il traduttore che ha nel tempo sviluppato un’esperienza specifica nel linguaggio del vostro settore.

Traduzioni tecniche

Con questa definizione si intendono le traduzioni svolte da professionisti (Traduzioni professionali) di documenti quali manuali di macchinari ed impianti elettrici ed elettronici o di telecomunicazioni, fogli informativi di farmaci, documentazione medica e scientifica, ingegneristica.

È importante avere una traduzione professionale di questi documenti, eseguita da un traduttore specializzato in traduzioni tecniche. Queste traduzioni sono il ‘passaporto’ che permetterà al vostro prodotto, che sia un farmaco, un macchinario o un programma, di essere venduto all’estero o importato in Italia.

I manuali di macchinari, i manuali di impianti elettrici ed elettronici ed i fogli informativi dei farmaci, sono scritti in un linguaggio specialistico. Il traduttore deve avere reali ed approfondite competenze nel settore specifico. I nostri traduttori tecnici nel tempo si sono specializzati, magari anche per curiosità personale, in settori specifici.

I traduttori tecnici sono uno dei nostri punti di forza. Laureati e madrelingua nella lingua verso la quale traducono, sono curiosi ed interessati a quello che leggono e traducono. Si pongono domande, cercano risposte per trasferire al meglio da una lingua all’altra le vostre idee.

Traduzioni tecniche Roma

I nostri traduttori tecnici sono uno dei nostri punti di forza. Laureati e madrelingua nella lingua verso la quale traducono, sono curiosi ed interessati a quello che leggono e traducono. Si pongono domande, cercano risposte per trasferire al meglio da una lingua all’altra le vostre idee.

Quando si dice ‘traduzioni tecniche’ si pensa sempre a grandi impianti specializzati, ciminiere e fabbriche. Le traduzioni tecniche sono nella nostra vita quotidiana: dal foglietto illustrativo di un farmaco alle istruzioni per la nuova lavatrice..

Non solo: tecniche sono anche le traduzioni di un testo sportivo, di un’indagine di mercato e quelle che affiancano l’uscita di prodotti cosmetici o le specifiche di un capo di abbigliamento nel grande magazzino sotto casa.

Per saperne di più sulle traduzioni tecniche o per ricevere un preventivo gratuito senza impegno, chiamateci e vi daremo informazioni complete di tempi e costi.



Confusi? Mille giri?

QUALITALIA lavora in questo settore dal 1999 e svolgerà le vostre pratiche di legalizzazione per l’estero e di legalizzazione anche con Apostilla dell’Aia, sollevandovi da ogni pensiero, legalizzando per voi anche nei Consolati stranieri a Roma ed in Procura e Prefettura.

Carica file
La dimensione massima per ogni file è 100 MB

    Documenti per l’estero

    Certificati di laurea, certificati anagrafici, certificazioni professionali…


    Traduzioni

    Per privati e società, legali, commerciali, tecniche,

    siti web…


    Interpretariato

    In simultanea, consecutiva o chuchotage. Per incontri dal più piccolo al più grande.


    Congressistica

    Materiali per congressi. Cabine interpreti, amplificazione, pc, catering…


    Qualitalia S.R.L.: P. IVA: 05683481005 Iscritti al Mercato Elettronico della Pubblica Amministrazione - MEPA.

    Iscriviti alla Newsletter

    Contattaci Subito su:

    whatsapp

    © 2018 Qualitalia | Traduzioni e Congressi. All Rights Reserved.

     

    Designed By EleBweb