• Via Andrea Sacchi 3 – 00196 Roma
  • Lun - Ven: 9:00 - 13:00 / 14:00 - 17:30

PREVENTIVO ENTRO 30 MINUTI!

Traduzioni spagnolo


Lingua molto simile all’italiano, essendo anch’essa una lingua neolatina, lo spagnolo richiede, tuttavia, una conoscenza approfondita.

Traduzioni ed interpretariato da e verso lo spagnolo necessitano dell’aiuto di traduttori ed interpreti professionisti.

Lo spagnolo è parlato non solo in Spagna ma anche in gran parte del Sud America, vale a dire nelle sue antiche colonie. Hanno portato con sé lo spagnolo i tanti emigrati in Stati Uniti, Canada, Sud America e così via.

È la quarta lingua più parlata al mondo.


Traduzioni Italiano Spagnolo Roma

Molto simile all’Italiano perché entrambe le lingue nascono dallo stesso ceppo linguistico, lo spagnolo è allo stesso tempo molto diverso. Non si può pensare di fare traduzioni o interpretariato con lo spagnolo se non se ne ha una profonda conoscenza.

Anche per questa lingua, privati ed aziende che hanno necessità di tradurre testi o intrepretare un incontro, troveranno in Qualitalia e nei suoi traduttori ed interpreti professionisti un sicuro punto di riferimento.

Qualitalia è accanto alle aziende ed ai privati che devono tradurre testi o interpretare un incontro, anche d’affari. Tanti sono i contatti commerciali con la Spagna e l’America Latina. Qualitalia mette a disposizione il proprio staff di interpreti e traduttori professionisti..

Traduzioni Spagnolo Italiano Roma

Anche in questa combinazione linguistica, Qualitalia fornirà il proprio supporto ai tanti che devono far tradurre i propri documenti.

Facilmente raggiungibile con i mezzi pubblici, (zona Flaminio - Ponte Milvio), Qualitalia troverà la soluzione ad ogni problema linguistico dei clienti, grazie ai propri traduttori e interpreti professionisti, sia per la traduzione di documenti personali che aziendali, per interpretare le parole di un incontro multilaterale o per un accordo davanti ad un notaio.

Pillole: alcuni modi di dire in spagnolo

  • Cada quien es el arquitecto de su proprio destino:  ‘Ognuno è artefice del proprio destino’
  • Fácil es criticar y difícil obrar: ‘Facile è criticare e difficile operare’ (Facile a dirsi, difficile a farsi)
  • Antes de hacer nada, consúltado con la almohada: ‘La notte porta consiglio’

Confusi? Mille giri?

QUALITALIA lavora in questo settore dal 1999 e svolgerà le vostre pratiche di legalizzazione per l’estero e di legalizzazione anche con Apostilla dell’Aia, sollevandovi da ogni pensiero, legalizzando per voi anche nei Consolati stranieri a Roma ed in Procura e Prefettura.

Carica file
La dimensione massima per ogni file è 100 MB

    Documenti per l’estero

    Certificati di laurea, certificati anagrafici, certificazioni professionali…


    Traduzioni

    Per privati e società, legali, commerciali, tecniche,

    siti web…


    Interpretariato

    In simultanea, consecutiva o chuchotage. Per incontri dal più piccolo al più grande.


    Congressistica

    Materiali per congressi. Cabine interpreti, amplificazione, pc, catering…


    Qualitalia S.R.L.: P. IVA: 05683481005 Iscritti al Mercato Elettronico della Pubblica Amministrazione - MEPA.

    Iscriviti alla Newsletter

    Contattaci Subito su:

    whatsapp

    © 2018 Qualitalia | Traduzioni e Congressi. All Rights Reserved.

     

    Designed By EleBweb